پایگاه تحلیلی سدید

برچسب ها
نیکی کریمی
فیلم هایی شبیه آتابای با چه زبانی با مخاطبانشان حرف می زنند؟
فیلم آتابای برای من جدیدترین مصداق از این دست فیلم‌هاست. بسیار بعید به‌نظر می‌رسد خود نیکی کریمی ، ستاره دهه ۷۰ سینمای ایران، هم روزی گمان می‌کرد اثری بسازد که بازخورد‌های مثبتش تا این حد باشد. اکران آتابای در جشنواره فیلم فجر، تحسین منتقدان را به‌دنبال داشت و بهترین فیلم از نگاه منتقدان مجله فیلم شد. در اکران عمومی، فروشی بالغ‌بر ۶ میلیارد را تجربه کرد و اکنون در اکران آنلاین هم مورد استقبال قرار گرفته است. همه این‌ها در شرایطی است که فیلم به زبان ترکی ساخته شده، داستانش تماما در جغرافیایی ناشناخته برای مخاطب سینمای ایران می‌گذرد و از بازیگران بومی هم بهره‌های زیادی برده است. مضاف‌بر تمام این موارد و مهم‌تر از این مولفه‌های ظاهری، آتابای فیلم چندان مستحکمی هم نیست و عیب‌های ریز و درشت فراوانی دارد که در ادامه سعی می‌کنم فراز‌هایی از آن‌ها را بشمارم؛
کد خبر: ۷۰۷۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۵/۰۲

کتاب «نزدیکی» اثر حنیف قریشی با ترجمه نیکی کریمی؛
ترجمه کتاب «نزدیکی» بسیار روان است، با گزینش و چینش کلماتی که مترجم با درایت به متن اصلی وفادار مانده و از طرفی به مقبول واقع‌شدن قصه برای مخاطب ایرانی توجه داشته است. در ترجمه واگویه‌های درونی شخصیت اصلی این هوشمندی بیش‌تر نمود کرده و خود را نشان می‌دهد و به خوبی بیانگر دیدگاه‌ها و نگرش‌های شخصیت اصلی و فرعی کتاب است، طوری که مفهوم اصلی درک می‌شود.
کد خبر: ۴۸۷۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۳/۱۸